进士
- 积分
- 2014
注册时间2009-12-4
最后登录2023-1-3
|
本帖最后由 仲春风(武汉) 于 2012-10-21 11:25 编辑
When the Swedish Academy called the Chinese writer Mo Yan to tell him he had won this year’s Nobel Prize in Literature, the novelist reportedly told them, in what must be one of the most poignant Nobel reactions in memory, that he was “overjoyed and terrified.”据报道,当瑞典文学院打电话给中国作家莫言告诉他获得了今年的诺贝尔文学奖时,莫言告诉对方自己感到“狂喜与惶恐”。这肯定是我们记忆中获得诺贝尔奖后最令人心酸的反应。
In theory, the awarding on Thursday of the prize to Mo Yan — Communist Party member and vice chairman of the government’s official Writers’ Association — should have put an end to China’s Nobel complex. An elated People’s Daily, the national organ of the Communist Party, and Li Changchun, the country’s propaganda supremo, hastened to congratulate Mo. China Central Television’s news broadcast interrupted its regular programming with a special report.理论上来讲,诺贝尔文学奖在周四颁发给莫言应该可以终止中国的诺贝尔情结了。莫言是一名共产党员,也是官方组织中国作家协会的副主席。欢欣鼓舞的中国共产党喉舌《人民日报》和负责宣传工作的中央政治局常委李长春即刻向莫言表示祝贺。中国中央电视台的新闻联播中断其正常节目,插播莫言获奖的特别消息。
Intriguingly, the attacks seem to have nettled Mo out of his habitual political reticence. Since winning the prize, Mo has publicly expressed hope that Liu Xiaobo would “achieve his freedom as soon as possible.”The 2012 Nobel Prize in Literature may augur interesting times for its laureate.值得注意的是,对莫言的攻击似乎打破了他对政治的惯有沉默。获奖之后,莫言曾公开表示自己希望刘晓波“能尽快获得自由”。2012年的诺贝尔文学奖或许预示着其得主将迎来更有意思的时代。 |
|